lunes, 28 de mayo de 2012

FLAUBERT: Diccionario de ideas recibidas

“Achille (Aquiles) Añadir “el de los pies ligeros”; esto hace creer que se ha leído a Homero.”
“Architectes (Arquitectos) Todos imbéciles. Siempre olvidan la escalera de las casas”
“Artistes (Artistas) Todos farsantes. Ensalzar su desinterés. Ganan sumas enormes pero las tiran por la ventana. A menudo invitados a cenar fuera. Mujer artista no puede ser más que una ramera. Lo que hacen no se puede llamar trabajo”
“Avocats (Abogados) Demasiados abogados en la Cámara. Tienen el juicio deformado. Decir de un abogado que habla mal: “Sí, pero está fuerte en derecho.”
“Beethoven. No pronuncien Bitoven. No quedarse pasmado, sin embargo, cuando ejecutan una de sus obras.”
“Bergers (Pastores) Todos brujos. Tienen la especialidad de hablar con la Santísima Virgen”
“Censure (Censura) Útil, por más que se diga”
“Chanteur (Cantor) Se toma todas las mañanas un huevo fresco para aclararse la voz. El tenor tiene siempre una voz encantadora y suave, el barítono un órgano simpático y bien timbrado, y el bajo un chorro de voz potente”
 “Concupiscence (Concupiscencia) Palabra de cura para expresar los deseos carnales”
“Courtisane (Ramera) Es un mal necesario. Salvaguardia de nuestras hijas y de nuestras hermanas mientras haya solteros. Deberían ser expulsadas sin piedad. No se puede salir con su mujer sin verlas en el bulevar. Siempre son hijas del pueblo corrompidas por señoritos ricos.”
“Cygne (Cisne) Canta antes de morir. Con su ala puede romper el muslo de un hombre. El cisne de Cambrai no era un ave, sino un hombre llamado Fénelon. El cisne de Mantua es Virgilio. El cisne de Pesaro es Rossini.”
“Dilettante (Aficionado) Hombre rico, abonado a la Ópera”
“Dôme (Cúpula) Forma arquitectónica. Extrañarse de que aguante sola. Citar dos: la de los Inválidos y la de San Pedro de Roma”
 “Époque (La nötre) (Época, la nuestra) Denigrarla. Quejarse de que no es poética. Llamarle época de transición, de decadencia”
“Fonctionnaire (Funcionario) Inspira respeto cualquiera que sea la función que desempeña”
“Garde-côte (Guardacostas) No emplear nunca esta expresión hablando de los senos de una mujer”
“Hierogliphes (Jeroglíficos) Antigua lengua de los egipcios, inventada por los sacerdotes para ocultar sus secretos criminales. ¡Y decir que hay gente que los entiende! Después de todo, ¿no será una broma?”
“Hostilités (Hostilidades) Las hostilidades son como las ostras, se abren. “Las hostilidades están abiertas” Parece que no hay más que sentarse a la mesa”
“Illusions (Ilusiones) Aparentar que se tienen muchas, quejarse de haberlas perdido”
“Imbéciles (Imbéciles) Los que no piensan como vosotros”
“Incapacité (Incapacidad) Siempre notoria. Cuanto más incapaz, más ambicioso hay que ser”
“Insciption (Inscripción) Siempre cuneiforme”
“Italiens (Italianos) Todos músicos. Todos traidores”
“Jansénisme (Jansenismo) No se sabe lo que es, pero es muy chic hablar de él”
“Jeune fille (Chica) Articular esta palabra tímidamente. Todas las chicas son pálidas y frágiles, siempre puras. Evitarles toda clase de libros, las visitas a los museos, los teatros y sobre todo el Jardín Botánico, al lado de los monos”
“Liberté (Libertad) ¡Oh libertad!, ¡cuántos crímenes se cometen en tu nombre!”
“Littérature (Literatura) Ocupación de ociosos”
“Livre (Libro) Cualquiera que sea, siempre demasiado largo”
“Machiavélisme (Maquiavelismo) Palabra que sólo se debe pronunciar temblando”
“Magistrature (Magistratura) Bella carrera para casarse. Magistrados todos pederastas”
“Mandoline (Mandolina) Indispensable para seducir a las españolas”
“Musicien (Músico) Lo propio del verdadero músico es no componer ninguna música, no tocar ningún instrumento y despreciar a los virtuosos”
“Musique (Música) Hace pensar en un montón de cosas. Suaviza las costumbres. Ej: La Marsellesa”
“Obscénité (Obscenidad) Todas las palabras científicas derivadas del griego o del latín ocultan una obscenidad”
“Offenbach. Al oír su nombre hay que cruzar dos dedos de la mano derecha para protegerse del mal de ojo. Muy parisino. Bien predispuesto”
“Omega. Segunda letra del alfabeto griego, puesto que siempre se dice alfa y omega”
“Optimiste (Optimista) Equivalente de imbécil”
“Orchestre (Orquesta) Imagen de la sociedad: cada uno tiene su participación y hay un director”
“Paganini. Nunca afinaba su violín. Célebre por la longitud de sus dedos.”
“Pédéraste (Pederasta) Enfermedad que afecta a todos los hombres de cierta edad.”
“Penser (Pensar) Penoso; las cosas que nos fuerzan a ello están generalmente dejadas de lado”
“Poète (Poeta) Sinónimo noble de bobo”
“Prêtres (Sacerdotes) Debían castrarlos. Se acuestan con sus criadas y tienen con ellas hijos a los que llaman sobrinos. Es igual. Sin embargo los hay buenos”
“Priapisme (Priapismo) Culto de la Antigüedad”
“Principes (Principios) Siempre indiscutibles. No se puede decir ni su naturaleza ni su número. No importa, son sagrados.”
“Richesse (Riqueza) Lo reemplaza todo, incluso la consideración”
“Savants (Sabios) Burlarse de ellos. Para ser sabio, no hace falta más que memoria y trabajo”
“Seville (Sevilla) Célebre por su barbero. Ver Sevilla y morir”
“Temps (Tiempo) Eterno tema de conversación. Causa universal de las enfermedades”
“Terre (Tierra) Decir las cuatro esquinas de la tierra, puesto que es redonda”
“Treize (Trece) Evitar ser trece a la mesa, trae mala suerte. Los descreídos no deben nunca olvidarse de bromear: “¿Qué importa eso? Comeré por dos”. O bien, si hay señoras, preguntar si una de ellas no está encinta”
“Visage (Cara) Espejo del alma. Entonces, hay gente que tiene el alma bien fea”
“Wagner. Burlarse cuando se escucha su nombre, y bromear sobre la música del porvenir.”

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada